Услуги

Устный перевод и обслуживание конференций

Мы предлагаем синхронные и последовательные переводы.

Последовательный перевод  – во время логических пауз в речи оратора переводчик передает сказанное на языке, понятном аудитории.

Синхронный перевод – благодаря использованию изолированной кабины синхрониста, переводчик может переводить одновременно с речью оратора.

Нашептывание – вид синхронного перевода, в котором переводчик нашептывает перевод слушателю (от одного до трех) одновременно с речью оратора (не требуется специального оборудования)

Устные переводы выполняют переводчики, имеющие опыт работы в несколько лет и специализирующихся в переводе в соответствующей области знаний.

По Вашему желанию можем предоставить отзывы об устных переводческих мероприятиях, организованных нашим бюро.

Мы предоставляем оборудование для обслуживания переводов на конференциях:

  • кабины,
  • наушники,
  • микрофоны,
  • цифровые системы синхронного перевода,
  • цифровые конгресс-системы,
  • акустические системы,
  • оборудование для презентаций (проекторы, экраны, видеомагнитофоны, видеокамеры и т. п.),
  • компьютеры, ноутбуки и т. д.

Если Вы желаете получить смету обслуживания конференции, Вы можете связаться с нашим бюро. Мы готовы представить нужные рекомендации.

All rights reserved 2009 KONTEKST Andrzej Wolski sp.j. (Явное товарищество)

  • ul. Nowogrodzka 56A, 00-695 Варшава
  • Тел.: +48 22 548 0 700
  • Факс: +48 22 548 0 701
  • kontekst@kontekst.pl

Design by Parsley Studio